【CiLEL】をご利用のお客様
Read More
たまに現地スタッフの方の連絡で、内容が分かりにくいことがあります。
日ごろスピーディーに対応してもらっている中で、「意味が分からない」となかなか言いにくかったのですが、日本人スタッフの方に問い合せることで解消することができました。 その時は私から問い合わせたのですが、こちらから言わずとも日本人スタッフの方がフォローしてくださることもあり、助かっています。
もしもの時に日本人の方とスムーズなやりとりができるのはやっぱり安心感がありますね。【弊社スタッフからのお詫び】
辻 浩之日本人スタッフの応対と同時に、現地スタッフの指導も継続してまいります
Read More
ご注文の進行においてご面倒をおかけしましたこと、心よりお詫び申し上げます。
日ごろ現地スタッフを含め分かりやすいコミュニケーションを心がけておりますが、至らぬ点もあり、誠に申し訳ございません。今後ともスキルアップの指導を継続してまいります。
また、今回のような時のサポートとして日本拠点のスタッフを配備し、フォローをさせていただいております。不明点などがございましたら、是非とも遠慮なくお問合せくださいませ。今後もお客さまが安心してお取引いただけるようサービス品質の向上に取り組んでまいります。引き続きCiLELをよろしくお願いいたします。